|
Творчество
|
Глава 3
Бофорт меня опять обманул. Он не стал будить меня на рассвете, а просто тихо ушёл, оставив дрыхнуть чуть ли не до полудня. А разбудил меня мой кузен, пришедший с целью сопроводить меня на ознакомительную прогулку по университетскому городку и самому колледжу, в котором мне предстояло завершить своё и без того очень замудрёное обучение.
|
|
|
|
Глава 2
Ох, и не судьба мне была встретить парня своей мечты среди приятелей моего кузена – все они там оказались не такими! Зато в клубе мне со спины показали моего будущего соседа – Эда Бофорта, он сидел с какими-то двумя сильно намазанными девицами спиной к нам и в огромных количествах употреблял красное вино, не утруждая себя закусками.
|
|
|
|
Глава 1
Сегодня я, наконец-то, нашла в себе силы расстаться с Клаусом! Господи, как же я этому рада! Мои родители, конечно, несколько разочарованы таким оборотом дела, но я просто счастлива, хотя и стараюсь не показывать этого. Нет, не зря я решилась опубликовать в нашем университетском ежегодном журнале свою статью об исторических параллелях между культурами различных народов и их верованиями! Клаус и так не очень-то поощрял моё стремление к самостоятельной работе, а тут – такое! Скандал был грандиозным!
|
|
|
|
Эпилог …Виндзорский Собор был до отказа наполнен богато разодетыми людьми – господа в строгих чёрных фраках с белоснежными галстуками, дамы в разноцветных дорогих туалетах, буквально усыпанные гроздьями драгоценных камней – все они собрались в это зимнее утро с одной целью – засвидетельствовать брак графа Марли и вдовствующей герцогини Риддл.
|
|
|
|
Глава 5
Под пристальным смеющимся взглядом Алексиса Одетта старательно завязывала шнурок на выданных ей тёмно-коричневых лосинах. Маркиз самодовольно ухмылялся и помалкивал, даже не пытаясь ей помогать. - Ты специально подсунул мне самые узкие штаны! – сердито ворчала она, с силой стягивая края ширинки.
|
|
|
|
Глава 4. Часть 2
Когда Рауль уже допивал кофе, вернулась Мэри с красной шкатулкой. Леди Жозефина жестом показала, куда поставить шкатулку, после чего велела служанке выйти. - Вот тут лежит последнее письмо Себастьяна, оно было адресовано Одетте Гамильтон, но он его почему-то не отправил ей, а потом, возможно, забыл о нём, ведь оно осталось тут, в Холборо Хаузе. Если честно, то я так и не поняла, зачем он его вообще написал девушке? Зачем леди какой-то фрегат, даже если он носит такое романтическое название, как «Черный лебедь»? – она вытащила порядком потрёпанный листок и самолично вручила внуку. - Вот. Ума не приложу, чего все носятся с этим фрегатом?
|
|
|
|
Глава 4. Часть 1
Рауль с интересом и некоторым раздражением наблюдал за этой не в меру общительной женщиной – леди Эбигайл Бёрд. Она задавала такие странные вопросы! И, вроде бы ничего такого и не спрашивала, но что-то в её взгляде, в её тоне, настораживало.
|
|
|
|
Глава 3
Подъехав к воротам Гайд Парка, Рауль поразился огромному количеству гуляющих – было такое ощущение, что весь Лондон собрался в одном месте и никто ничем не занят! Дорожки для конных гуляющих были забиты не только всадниками, но и открытыми колясками с разряженными как для вечернего приёма девушками и женщинами всех возрастов! Молодой граф растерянно остановился, не решаясь влиться в этот шумный поток, в котором все, казалось, друг друга знали и время от времени перебрасывались парой-тройкой фраз.
|
|
|
|
Глава 2
Рауль, наконец, добрался до собственной постели. Господи! Как хорошо-то! Он немного полежал прямо поверх одеял, потом всё же нашёл в себе силы подняться, чтобы подойти к распятию. Он смиренно встал на колени и сложил руки в молитве.
|
|
|
|
Он сказал: "Нет!" Глава 1
Первый бал лондонского сезона для Рауля Освальда Холборо, новоиспечённого графа Марли, грозил выдаться крайне хлопотным. За свои двадцать семь лет он ни разу не присутствовал на подобных светских мероприятиях! И тем более не был их организатором!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|