Главная » 2012 » Май » 15 »

Пресс-кит "Космополиса". Часть 2. Интервью с Доном ДеЛилло



Пресс-кит "Космополиса". Часть 2. Интервью с Доном ДеЛилло
15.05.2012   10:45    
Интервью с Доном ДеЛилло

Как возник замысел по адаптации книги?


В 2007 году Пауло Бранко пригласил меня принять участие в «Estoril Film Festival» (прим. ежегодный интернациональный фестиваль, который проходит в ноябре в Португалии. В конкурсе участвуют анимационные, научные и документальные фильмы из разных стран). Ему нравится, когда в жюри сидят люди, связанные с киноиндустрией – писатели, художники, музыканты. Кроме того, это хороший повод поговорить о кино. Именно тогда он рассказал мне о проекте. Вообще-то, это была в первую очередь идея его сына Хуана Пауло. Он уже намеревался приобрести права на книгу. Я знал о его карьере в качестве продюсера и впечатляющий список великих режиссеров, с которыми он работал. Так, я сказал «Да». Потом встал вопрос о режиссере, и я думаю, что именно Хуан Пауло предложил кандидатуру Дэвида Кроненберга. Следующая вещь, о которой я узнал, что Кроненберг присоединился к проекту. Это стало свершившимся фактом. На самом деле, все произошло очень быстро.

Вы читали сценарий?
Да, читал. Он был невероятно близок к книге. Конечно, Кроненбрег вырезал несколько сцен, которые не вписывались, но это было только на пользу для восприятия книги. Конечно, у меня не было желания делать заметки, когда я читал, потому что это должно было стать фильмом Кронеберга. Книга – моя. Фильм – его. И в этом нет никаких сомнений. После, как я посмотрел фильм в Нью-Йорке, когда он был полностью завершен, я был действительно впечатлен. Это настолько бескомпромиссно, насколько это может быть. Мне понравилось с самого начала, заканчивая титрами. Замечательная идея начать с Джексона Поллока (прим. американский художник, идеолог и лидер абстрактного экспрессионизма), а закончить Ротко (прим. Марк Ротко – американский художник, ведущий представитель абстрактного экспрессионизма). А финальная сцена с Робертом Паттинсоном и Полом Джиаматти просто умопомрачительна!

Что Вы думали по поводу адаптации именно этой книги для большого экрана?
На протяжении многих лет было много предложений по адаптации нескольких моих книг, но эти предложения ничем не заканчивались. Я думал, что адаптация «Космополиса» будет особенно тяжелой, так как основное действие ограничивается пределами машины, что не очень хорошо переносится на экран. Но Кроненберг не только сумел соблюсти это условие, а также снял в лимузине некоторые сцены, которые на самом деле происходили в других местах. Например, эпизод с Жюльетт Бинош.

Есть некий парадокс в отношении ваших книг. Хотя присутствуют отсылки к кино, кажется, что книги невозможно адаптировать для большого экрана.
Вы правы. Но я не могу это объяснить. Я думал, что «Весы» и «Белый шум» можно легко превратить в фильмы, но, видимо, это очень сложно. Я не знаю, почему. Впрочем, не ждите, что я позабочусь об этом и напишу сценарий.

Кино играет огромную роль в ваших книга, но почти никогда посредством отсылки к отдельному фильму или режиссеру. Это больше идея модели и личности, нежели кино.
На самом деле, намного важнее само восприятие кино, чем отдельных фильмов. Я вырос в Бронксе. Мы смотрели вестерны, мюзиклы, фильмы про гангстеров, и в то время я не знал, что это было «черное кино» (прим. жанр кино; появился во время Второй мировой войны; криминальная драма, жёсткий психологический детектив, отражающие мрачные общественные настроения). После того, как я переехал на Манхэттен, я открыл для себя Антониони (прим. Микеланджело Антониони — выдающийся итальянский кинорежиссёр и сценарист, классик европейского артхауса, которого называли «поэтом отчуждения и некоммуникабельности». В центре его внимания — рассмотренные под углом философии экзистенциализма проблемы современного общества: духовное омертвение, эмоциональная усталость, одиночество людей), Годара (прим. Жан-Люк Годар — франко-швейцарский кинорежиссёр, актёр, сценарист и кинопродюсер марксистских убеждений, стоявший у истоков французской новой волны в кинематографе), Трюффо (прим. Франсуа Ролан Трюффо - известнейший французский режиссёр, киноактёр, сценарист), великих современных европейских режиссеров, а также японских режиссеров, начиная с Акиры Куросавы. Для меня это было откровением: величие этих фильмов соответствовало великим книгам! Многие думают, что в 1960-х гг., я бросил работу в рекламной компании, чтобы начать писать свои первые произведения. Вовсе нет. Я просто оставил работу, потому что хотел ходить в кино каждый день. Уже позднее я всерьез взялся за писательское ремесло.

Вы написали «Американу», историю человека, который бросил работу в медиа-индустрии, чтобы снять фильм…
Точно! (смеется) С тех пор, как я живу в Нью-Йорке, я продолжаю открывать для себя много новых фильмов, которые нельзя нигде посмотреть, если только не в Нью-Йорке. Я жил в Греции три года и очень скучал по кино. Много хороших фильмов там не показывали, и я все пропустил. Однако я продолжал пристально наблюдать за тем, что происходит в киноиндустрии. Думаю, что «Туринская лошадь» Бела Тарра (прим. мастер венгерского авторского кино), «Древо жизни» Терренса Малика и «Меланхолия» Ларса фон Триера являются ключевыми событиями (в кино).

В ваших книгах нет бесчисленных отсылок к кино, персонажей, которые хотят снимать фильмы, утраченные фильмы, непонятные фильмы и так далее. Присутствует в некоторой степени кинематографичность в самом повествовании. К примеру, линия мальчика и бейсбольного мяча в начале «Изнанки мира» описывается как кадр из фильма.
Когда я пишу мне нужно видеть, что происходит. Даже если это просто два парня, которые разговаривают в комнате. Этого недостаточно – написать диалоги. Мне нужно четко представлять сцену: Где они сидят? Как сидят? Во что одеты? И так далее. Я никогда долго не размышлял над этим. Все само приходило. Но в последнее время осознал, работая над новой книгой, в которой персонаж проводит много времени за просмотром на большом экране архивных кадров, которые воспроизводят катастрофу. У меня не было проблем с описанием, так как я полностью положился на визуальную сторону. Мне не нравится писать абстрактно, когда истории выглядят как эссе. Вы должны это видеть. Я должен это видеть.

Вы американец с итальянскими корнями. Вы чувствовали особую связь с поколением итало-американских режиссеров, которые совершили переворот в 1970-х гг., и с теми, которые являются вашими современниками?
Я вырос в Бронксе, Скорсезе в Нижнем Манхэттене, в маленькой Италии, но мы делим один язык, один акцент, одни нормы поведения. Не нужно говорить, что был знаком со смутьянами по типу персонажа Роберта де Ниро, многих даже хорошо знал. Но более значимый опыт, возможно, относится к более раннему времени. Я был очень молод, когда увидел фильм «Марти» режиссера Делберта Манна (прим. американский режиссёр кино и телевидения. Обладатель премии «Оскар» за лучшую режиссуру — является одним из шести режиссёров в истории мирового кинематографа, получивших эту награду за дебютный фильм), действие которого разворачивается там, где я жил – в итальянской части Бронкса. Фильм был показан на
Манхэттене. Восемь парней набились в машину, чтобы отправиться туда и посмотреть фильм. Первая сцена происходит на «Артур Авеню». Это было наше место! Видеть наши улицы, магазины, где мы были постоянными покупателями, было просто потрясающе. Как если бы именно наше существование было подтверждено. Мы никогда не думали, что кто-то будет снимать фильм на этих улицах.


Как вы отреагировали на то, что Дэвид Кроненберг возьмется за адаптацию книги?
Я обрадовался. Я пропустил несколько его ранних фильмов, но, по крайней мере, начиная со «Связанные насмерть», посмотрел все его фильмы. Особенно мне нравится «Автокатастрофа», «Экзистенция» и, конечно же, «Оправданная жестокость». Сначала я задумался, тот ли это тип материала, с которым он обычно работал. Я так не думал, но решил, что это будет отличной возможностью для него взяться за проект в совершенно другой для него манере. Я был уверен, что он сможет передать содержание книги в ошеломляющей визуальной форме и таким образом поразит всех, включая самого себя. Я не имел представления, на что он способен, но знал, что это будет очень необычно.

Вы видели его версию «Обед нагишом»?
Да. Это потрясающе! Именно на такой ошеломляющий эффект я надеялся и по отношению к «Космополису».

Когда вы встретились с Дэвидом Кроненбергом?
Он тоже был в Эшториле. Но мы практически не говорили о проекте по адаптации книги. Я хотел оставаться в стороне от этого. Мы поговорили немного о том, что съемки будут проходить главным образом в Торонто. Было видно, что он уже знает,
что будет делать. Это было прекрасно. Мы также обсудили актера на главную роль, но он не смог сделать этого (прим. речь идет о Колине Фарелле). Позже, когда Пауло рассказал мне про Роберта Паттинсона, я понял, что моя 14-летняя племянница станет лучше ко мне относится.


Вы посещали съемочную площадку?
Нет. Я был приглашен, но не видел в этом особой пользы. Мне доводилось уже бывать на съемочных площадках – это очень скучно. Большую часть времени ты проводишь в ожидании.

Говоря о месте съемок. Нью-Йорк играет очень важное значение в книге. Вас не беспокоило, что съемки производились в других местах?
Важно то, что происходит внутри лимузина. Это как отдельный мир, в который вторгаются разные визитеры и разъяренная толпа. Вот что действительно важно. Кроме того, съемки в разных местах предоставляет фильму больший размах. Конечно, это Нью-Йорк, но в большей степени это идея «огромного современного города», с которым мы имеем дело.

Книга опубликована в 2003 г. Фильм будет выпущен в 2012 г. Вы не опасаетесь, что такой интервал скажется негативно?
Интересно, что когда фильм был практически завершен, появилось движение "Захвати Уолл-Стрит», что немного указывает на те события, что происходят в фильме. Я думаю, это только начало. Произойдет гораздо больше. Вия Кински – глава по теории (ее сыграла Сааманта Мортон), объясняет своему боссу, что эти протестанты – прямые потомки Уолл - Стрит и капитализма, что они способствуют обновлению и изменению системы. Они помогают Уолл-Стрит пересмотреть себя в новом контексте и большой мир. По моему мнению, это именно то, что происходит: движение «Захвати Уолл-Стрит» не сократило астрономические бонусы, что загребли
корпоративные руководители.


Какова была Ваша реакция, когда вы впервые увидели фильм? Нашли новые детали, которых не было в книге?
 Я был взволнован. Было много очень смешных моментов, и я был очень впечатлен заключительной частью. Это выводит фильм на другой уровень. То, что происходит между Эриком Пэкером и Бенно Левином, персонаж, сыгранный Полом Джиаматти – все это создает общее отношение. Что было в книге, стало более ощутимым в фильме. Более того, Дэвид принял правильно решение, вырезав 2 появления Бенно Левина до их встречи. Эти две вставленные главы подходят к книге, но не к фильму.

Практически все диалоги – ваши. Каково это было – слушать их?
Странно! Это мои слова, но они обретают новую жизнь. Я написал разговор об искусстве, что происходит у Эрика с героиней Жюльетт Бинош, но было чувство, как будто я заново открыл это для себя, понял в первый раз.

Один из основных аспектов книги, что вещи и слова, приписанные к ним, устарели и остались позади, следуя за процессом ускоренного устаревания. Пэкер продолжает говорить «Эта вещь все еще существует?», «Как мы можем еще использовать это слово?», «Компьютер, слово, восходящее к определенной эпохе», и так далее.
Это правда. В книге у него (Пэкера) очень специфическое ощущение времени, которое переносит его вперед, так что он видит то, что произойдет в дальнейшем. Этот аспект практически исчез из фильма. В этой книги я много времени уделил времени, тому способу, которым деньги формируют наше восприятие времени. Говорят «время – деньги», но в этом контексте, - деньги есть время. Эта идея также присутствует в фильме, но в другом варианте.

Ваше имя появляется в титрах к песне в фильме.
Да, я это заметил! Это потому что я написал песню в книге для суфийского рэпера. Песня была использована в фильме. Это открывает начало моей новой карьеры как рэп-поэта. Я не мог быть более гордым собой.

Библиография Дона ДеЛилло.
Дон ДеЛилло зарекомендовал себя по всему миру ак культовый писатель. Он был удостоен самых престижных литературных премий, включая «The National Book Award», «The PEN/Faulkner Award» и Иерусалимскую премию.

Романы
«Имена» (1990)
«Американа» (1992)
«Мао II» (1992)
«Игроки» (1993)
«Белый шум» (1999)
«Изнанка мира» (1999)
«Весы» (2001)
«Художник тела» (2001)

«Космополис» (2003)
«Падающий» (2008)
«Point Omega» (2010)
«Грейт-Джон-Стрит» (2011)

Пьесы

«Вальпаризо» (2001)
«Любовь – Ложь – Кровь» (2006)

Перевод Krasotka специально для http://anti-robsten.ucoz.ru

При копировании материалов сайта, активная ссылка на источник - обязательна

Источник


  При использовании материала активная ссылка на данную новость
с надписью "взято с only-r.com" и указание авторства перевода ОБЯЗАТЕЛЬНЫ!

Теги: Дон ДеЛилло, Пресс-кит, Космополис
Космополис/Cosmopolis Neytiri 1621 3
Форма входа    

Категории          
Bonne nuit РОБОмир :)) [327]
Déjà vu [36]
Only Rob. ИМХО [17]
High Life [113]
Девица/Damsel [42]
Маяк/The Lighthouse [100]
Хорошее время/Good Time [36]
Детство лидера [72]
Жизнь/Life [164]
Затерянный город Z/The Lost City of Z [161]
Звездная карта/Maps to the Stars [179]
Космополис/Cosmopolis [382]
Королева пустыни [94]
Милый друг/Bel Ami [30]
Ровер /The Rover [267]
Сумеречная Сага [289]
Рекламные кампании/Dior [316]
Другие работы Роберта [41]
Несостоявшиеся проекты [131]
Интервью и статьи [583]
Мероприятия [343]
Номинации/Награды/Голосования [102]
Личная жизнь [180]
Обзоры новостей и твиттера [290]
Пресса [577]
Таблоиды [646]
Настроение дня [526]
Не Робом единым... [27]
Всякое-разное [498]
Невозможное возможно [26]
Новости сайта [470]
Фотогалерея [2608]
Мультимедиа [1113]
Король/The King [30]
Waiting for the Barbarians [20]
Личные интервью [115]
The Devil All the Time [29]
Batman/Бэтмен [149]
Tenet/Довод [83]
О Роберте с улыбкой и всерьёз [20]
Микки 7/Mickey 7 [6]
Мы в сети        
Изображение  Изображение  Изображение
Изображение  Изображение  Изображение

Поиск по сайту
Интересно!!!
Архив записей  
«  Май 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

Последние работы  

Twitter            
Цитаты Роберта
"...Когда ты действительно кого-то любишь, такие вещи, как богатый он или бедный, хороший или плохой, не имеют значения."
Жизнь форума
❖ Флудилка 2
Opposite
❖ Вселенная Роба - 13
Только мысли все о нем и о нем.
❖ Суки Уотерхаус/Suki Wa...
Женщины в жизни Роберта
❖ Джошуа Сэфди и Бен Сэф...
Режиссеры
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения (16+)
❖ Вернер Херцог
Режиссеры
❖ Дэвид Кроненберг
Режиссеры
Последнее в фф
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
❖ Мое сердце пристрастил...
Собственные произведения.
Рекомендуем!
4
Наш опрос       
Оцените наш сайт
1. Отлично
2. Хорошо
3. Ужасно
4. Неплохо
5. Плохо
Всего ответов: 228
Поговорим?        
Статистика        
Яндекс.Метрика
Онлайн всего: 7
Гостей: 6
Пользователей: 1
groknak86


Изображение
Вверх