Девушка: Привет, рядом мной рядом Роберт Паттинсон. Как тебе сегодняшний вечер? Роб: Отлично. А тебе? Девушка: Все прекрасно, спасибо. Мне нравится твой темно-синий костюм. Почему ты его выбрал? Роб: Не знаю, я чувствую в нем себя по-другому. Девушка: Да, смокинг тебе очень идет. Ты выглядишь очень-очень красиво. А твои лакированные туфли, какая причина тебя заставила надеть их? Роб: Только для того, чтобы помнить, где мои ноги. Девушка: А какую номинацию ты сегодня представляешь? Роб: Я представляю «Лучший иностранный фильм». Девушка: Есть кто-то, за кого ты болеешь? Роб: Я просто объявляю. Но мне очень нравится «Бьютифул». На самом деле, это единственный фильм, который я видел. Мне очень стыдно, потому что мне только вчера сказали, какую номинацию я буду представлять. Девушка: Ты, очевидно, не имеешь ни малейшего понятия, зачем ты здесь! А есть кто-нибудь, кого бы ты хотел встретить здесь на ковровой дорожке? Роб: Не знаю. Я не знаю, кто сегодня среди гостей. Я только что разговаривал с Клэр Дэйнс, я её знаю. Я думаю, она замечательная, надеюсь, она победит. Девушка: Спасибо большое, что поговорил со мной. Перевод - Наталья Скрипник. Источник
Вопрос: Каков твой опыт посещения церемоний награждения? Роб: Я всегда вроде как сбит с толку. Когда я приезжаю, то меня тут же начинают зазывать со всех сторон, и я такой «О…» Крики слышаться отовсюду, и я понятия не имею, что происходит. Вопрос: Ты и Джастин Бибер получаете от поклонников самые громкие возгласы. Роб: Джастин Бибер? Я даже не знаю… это забавно. В смысле, как это ощущается? Вопрос: Да, как тебе это? Роб: Это классно. Но я работаю почти все время, так что для меня это как-то незаметно, но когда пришел сюда, то такой «Оу…ничего не изменилось» Вопрос: Что ты делал до Золотого Глобуса? Роб: Утром я работал, так что я ездил в гостиницу, чтобы переодеться. Вопрос: Что за работа? Роб: Я был на пересъемках некоторых сцен для фильма «Вода для слонов», он выходит в апреле. Перевод - Оля Кашина. Источник
Журналист: Все еще нервничаешь на таких мероприятиях или уже наслаждаешься? Роб: С каждым разом я чувствую себя все более глухим. Я не могу сконцентрироваться, Я просто говорю «А?». Поэтому это выглядит так: «минутку,А? А?» Ж: «Воды слонам», чувствуешь, что для тебя это большой шаг? Р: Думаю да. Действительно ощущается, что я снимаюсь в большом фильме. И это абсолютно отличается от того, что я делаю в «Сумерках». Сейчас это выглядит так, будто я выполняю обычную работу. Ж: «Космополис». Я большой поклонник Кроненберга. Почему именно этот фильм, и почему ты его ждешь? Р: Определенно из-за Кроненберга. Хочу сказать, я не знаю, как и почему можно сказать «нет». Все возникло неожиданно, и я ответил: «да». В общем, я согласился, как только он позвонил. Это пугает, но сценарий интересный. Ж: Что там с «Рассветом»? Ты уже второй раз за год играешь папу. Р: Эм, да. Я только с пересъемок «Воды слонам», там было много детей. А я: «что происходит? Что это за дети?» Ж: Я ни на что не намекаю, но беременность в Голливуде сейчас очень сексуальна, так что подумай об этом, ребята. Р: Это 27-ми минутная финальная сцена, самая крупная в этих съемках, в ней задействованы 75 человек. Боже…Находиться на кусочке искусственного снега, а вокруг тебя зеленые экраны…это сводит меня с ума. Ж: Мы уже знаем, что Кристен играет вампира. Как она справляется? Ты ее инструктировал, или может она естественно себя чувствует в образе вампира? Р: Такое впечатление, что все это время она хотела делать именно это. Это действительно весело. В образе вампира она абсолютно отличается от того, как ведет себя в качестве человека. У нее очень хорошо получается. Ж: Скоро ли мы увидим «Милого друга»? Есть какие-то идеи по поводу того, когда он выйдет? Р: Думаю, летом. Не знаю, это такой маленький независимый фильм, так что никто не знает. Он никого не привлек, не знаю. Но «Воды слонам» точно выйдет в апреле. Перевод - Оля Кашина. Источник
Ж: Я так рада тебя видеть! Уверена, что мой парень умер бы, если бы увидел, что я стою здесь с тобой. Как дела? Роб: Хорошо. Но такое ощущение, что я умираю. Я много путешествую, и у меня почти нет голоса. Ж: О, нет! Роб: Круто будет, если во время моего пребывания на сцене я начну кашлять. Ж: Ты ведь актер. Такие мероприятия, где ты представляешь номинацию – это для тебя стало чем-то обычным, или есть отличия? Роб: Ну, тут мне нравится, потому что на сцене я скажу только одну фразу. Ж: Кого ты привел с собой сегодня вечером. Все хотят знать ответ на этот вопрос? Роб: Я никого не привел. Я весь день работал, меня сопровождают только мой менеджер и мой агент. Ж: Роберт Паттинсон пришел в одиночестве. Р: Я не хотел никого брать с собой. Ж: Я самый большой сумеречный поклонник на земле, скоро выходит новый фильм, и я, как и все остальные очень взволнована из-за этого. Какие у тебя чувства по этому поводу? Ты ведь все еще работаешь над ним, все еще снимаешься, правильно? Р: Да. Ж: Как съемочный процесс? Р: Все так же хорошо. Мы одновременно снимаем два последних фильма. Но я возвращался в ЛА – мы заняты пересъемками некоторых сцен фильма «Вода для слонов», который выходит в апреле. Так что у меня в голове все смешалось. Но, надеюсь, фильм будет действительно замечательным, он кажется колоссальным, над сценами работают 75 актеров. Ж: Ничего себе. Р: Они определенно будут совершенно другими. Ж: Как изменятся фильмы? Насколько измениться Белла и остальные персонажи? Р: Ну, много чего – в фильме Белла становится вампиром. Мы много чем будем заниматься. Это очень странно наблюдать. Этот факт меняет все вокруг. Ж: Боже, я так взволнована. Хочу сказать, что ты очень хорошо сегодня выглядишь… Ж 2: Привет, чувак! Я не мог пройти мимо. Ты приехал с крутыми парнями. Р: На самом деле я стоял в пробке. Ж: Не может быть. Роберт Паттинсон стоял в пробке. Р: Я просидел там около 35 минут…. Ж 2: Мне нравится, что ты пришел в синем. Почему именно такой выбор? Р: Я посчитал, что все оденут синие костюмы и я не буду отличаться. Но, похоже, больше в синем никого нет. Ж 2: Приятно было повидаться. Ж: Я была очень рада познакомится с тобой. Хорошего вечера тебе. Спасибо. Перевод - Оля Кашина. Источник
Журналистка: Привет, дорогой! Приятно тебя видеть. Мы так давно не виделись. Роб: Да, знаю. Не понимаю, что происходит в наших жизнях. Ж: Да уж, мы как два корабля. Р: Да, видимся раз в год. Ж: Спешим друг к другу. Р: У тебя все хорошо? Ж: Да. У меня все отлично. У тебя-то как? «Воды слонам», это же фантастика! Р: Да. Я действительно взволнован его выходом. Сегодня и вчера я был на пересъемках и у меня есть ощущение, что он будет очень хорошим. Ж: Правда? Чего ты ждешь? Как думаешь, нам понравится? Р: Не знаю. Думаю, это как большой старомодный фильм. Складывается ощущение, что это Голливуд 40-х годов. Надеюсь, люди его поймут. В нем также есть ностальгический фактор, которого мне не хватает, так что… Ж: Сначала мы увидим Эдварда, так? Р: Нет. «Воды слонам» выходит в апреле. Это очень скоро. Ж: Твои волосы другого цвета! Они рыжие! Р: Знаю, я размышлял над этим. В «Сумерках» и в «Воды слонам» у меня должен быть разный цвет волос, поэтому мне пришлось быстро перекраситься. Ж: Ты сам это сделал? Взял и перекрасился? Р: Да, это будто много мусса. Ж: Можно я опять потрогаю твои волосы? Я всегда трогаю твои волосы. Р: Они потрясающие, да? Ж: Все такие же мягкие и гладкие. Р: Мне все еще жжет, когда я это делаю. Перевод - Оля Кашина. Источник
1.58 Журналист: Есть ли дополнительные затруднения в представлении награды в прямом эфире перед аудиторией, как эта? Роб: Мне никто не сказал, что это прямой эфир! Перевод - Наталья Скрипник. Источник
с 0:46 Роб: Я Роберт Паттинсон. И я раньше не был на Золотом Глобусе, так что я очень взволнован. Журналистка: Ты смотрел его, когда был ребенком? Роб: Да, я смотрел его последние несколько лет. Но не могу сказать, что смотрел церемонию в детстве. Журналистка: Как тебе церемония? Роб: Ну, когда смотришь ее дома, все выглядит веселее. Но на самом деле все немного строго. Надеюсь, шоу будет отличным. Перевод - Оля Кашина. Источник
Интервьюер: Шикарно выглядите. Роб: Спасибо. Вы тоже. Интервьюер: Вы поменяли цвет волос именно для роли? Роб: Да, у меня две роли в течении двух дней, с волосами трудно сладить. Интервьюер: Вы шутите! Возьмите немного воды.. Роб: Я замерз, это меня убивает! Интервьюер: О, нет, знаете что? Все будет хорошо этой ночью, потому что это ночь интересных премий!
Такая вот забавная работа. Появилась картинка из новых Сумерек, что скажете? Роб: Уу, я не знаю, это очень сексуально. Интервьюер: Это предварительное фото очень хорошее.
Роб, рад тебя видеть, спасибо! Роб: Спасибо. Перевод - The True. Источник
Оливия: И Золотой глобус уходит к… Роб: «В лучшем мире», Германия.
Для получения Золотого глобуса за «В лучшем мире» выходит Сьюзан Бёрд, режиссер. Сьюзан: Огромное спасибо. Огромное спасибо Голливудской иностранной прессе, Я действительно удивлена и в чрезвычайном уважении, я была в компании нескольких фантастических режиссеров, спасибо каждому из них, спасибо прекрасным актерам и фантастической команде, центральному Датскому институту фильмов за частные связи, спасибо Майклу Бага, Сони Клэзикс, потому что они играли смерть и жили в фильме, спасибо САА и каждому здесь. Я очень удивлена и очень-очень счастлива. Перевод - The True. Источник
Копирование материала и публикация на сторонних ресурсах - запрещены!