Кристен Стюарт говорит о том,что "На дороге" лучше чем "Космополис" (наивная чукотская деффачка) + перевод.
Кристен Стюарт говорит о том,что "На дороге" лучше чем "Космополис" (наивная чукотская деффачка) + перевод.
15.05.2012 16:57
Дж. - Меня не будет в Каннах, спрошу тебя сейчас. Интересно, Ты и Роб... Кр.- Думаешь, ты почувствуешь себя лучше от того, что не едешь в Канны, если спросишь? Дж.- Да, давай отдохнем друг от друга пару недель.Не переживай, очень
скоро мы опять увидимся. Я очень взволнован твоим фильмом "На дороге",
думаю, ты тоже. Есть ли какое-то соперничество между тобой и Робом в
Каннах, ведь оба фильма такие неоднозначные? Кр.- О, да-да, конечно
, это просто какое-то безумие, это очень странные ощущения. Это точно.
Думаю, если бы об этом спросили его, я думаю, мы бы оба взяли торт. Дж.- А чей фильм лучше? Кр.-Мой! Я еще не видела "Космополис", умираю, как хочу его увидеть, я его увижу в Каннах в первый раз. Дж.- А если говорить о том, что происходит перед камерой и по ту
сторону от нее, были ли какие-то неловкие моменты во время съемок
обнаженных сцен в фильме "На дороге"? Кр.-Это большая удача, что
фильм выходит только сейчас. Эту роль я получила, когда мне было
шестнадцать. У этой книги очень сильная энергетика, которую нужно было
сохранить. Если честно, я не испытывала страха, но смотреть на это
сейчас, это какое-то безумие. Я думаю- "Кто это? Кто это там?" Но на
моем месте также думает любая другая актриса, которой приходилось
сниматься обнаженной. Это как другой мир, другая среда. Это была не я, а
кто-то извне, мне удалось абстрагироваться от этого. Мне кажется, люди
много болтают об этом, придают слишком большое значение. Дж.- Были ли какие-то неприятности, связанные с отсутствием одежды? Кр.-Мне казалось, что я немного распущенная, но с Уолтером (Саллесом) я
чувствовала себя очень комфортно, как ни с одним другим режиссером.
Перевод Тетя_Моника специально для http://anti-robsten.ucoz.ru/
При использовании материала активная ссылка на данную новость с надписью "взято с only-r.com" и указание авторства перевода ОБЯЗАТЕЛЬНЫ!